证件翻译流程及技巧_青岛翻译公司

翻译资讯    发布时间:2020/3/26 16:22:20

十一国庆黄金周马上就要来了,越来越多人开始考虑出国自驾,虽然国人现在拿不到国际驾照,但还是不能阻止国人熊熊的出国自驾热情。

那么我们持中国大陆驾照,该如何在境外合法自驾呢?其实很多国家的法律中,对于持外国驾照的短期游客在本地驾驶的要求就是:驾照原件+翻译件或翻译公证件/认证件。

证件翻译一半用于各类材料审核等较为正式的场合,所以,证件翻译的要求是比较高的、严谨的。所以,证件翻译是要交给有资质的翻译公司进行翻译并加盖双语翻译专用章。个人翻译无效。

乐文翻译公司翻译证书

那么证件翻译的步骤是什么呢?有哪些注意事项呢?

证件翻译步骤:

1、 确保原证明文件清晰,字迹可辨认,且真实有效;

2、在扫描、拍照后将证明文件(传真、E-mail QQMSNSKYPE)递交给正规的专业翻译公司

3、如有特定中文或英文用法(如对应的中文或外文公司名、姓名、地址等),请详尽提供;

4、确立证明翻译费用,支持网银或支付宝、微信支付;

5、确定翻译时间(包括翻译、校对、排版、打印、盖章、快递);

6证件翻译完成后会先发送给客户审核,交流磋商确定内容细节;

证件翻译的注意事项:

1、格式问题

证件翻译中需要保证证件内容要与原本证件的排版格式相同,避免出现偏差影响到证件的效力,无论是哪个证件翻译都必须要保证其格式准确,这是证件翻译中最重要也是最基本的。

2、盖章内容

很多证件翻译的译文会把盖章的内容漏掉,应在盖章对应的位置作注释,并把盖章内容翻译出来。证件翻译上面的盖章内容是不可遗漏的,包括签名都必须准确无误的翻译出来,这样的翻译才是完整的,尤其要查看证件上的所有内容,一个都不能有漏译。

3、证件的注释部分

证件中的注释在证件翻译中尤为重要,遇到模糊不清的盖章或者手写的潦草的字迹时,应作注释表明盖章或字迹模糊不可读。注释一般标在综括号“[ ]”,注释内容为斜体,字体可比正文字体标小一号,在译文中应有综括号内为译者注释字样。

4、证件信息的准确性

在证件翻译中所有信息都必须精准翻译,无论是名字还是住址或者是证件名称,这些都不可以出现错误,比如名字一旦出现错译,很有可能在使用证件办理事务时被认为是假证件或偷盗来的,会遭到质疑造成误会,所以为避免造成不必要的麻烦需要保证证件信息的准确性。

——选自:青岛翻译公司

------------------------------------------------------------------------

99%的人还阅读了:

证件信息翻译的注意事项

翻译网站分析怎样做好专业证件翻译

与商务签证有关的问题

Copyright © 2003-2019 All Rights Reserved. 北京联合乐文翻译公司 青岛翻译公司 京ICP备17046879号-1